翻訳家として生き抜くために

RESPECT

  • かぎ
    もしもの時も安心。かぎの事ならなんでもおまかせです。
    www.miwa-lock.co.jp/lock_day/
  • デカ目コンタクトレンズ 通販
    コンタクトレンズの人気通販サイトのご紹介。あのタレント愛用のコンタクトもあります。ありえないくらいのデカ目コンタクトレンズも通販で簡単に手に入ります。こちらへどうぞ。
    www.bl-contact.com/
  • ルテイン
    目の悩み、飛蚊症(ひぶんしょう)・黄斑変性症・白内障・緑内障で悩む人へ。ルテインサプリメント。
    www.pj-house.com/
  • 千葉県で一戸建て
    東京通勤圏内の千葉県 一戸建てを立てれば、家族みんなが幸せになれます。
    www.taisei.co.jp/moegino/
  • カードローン 申込
    あなたの希望に合わせて検索するだけで国内の代表的なカードローンやキャッシングが一括で探せます!上手にカードローンを利用するために、こちらの比較サイトで検討してください。
    www.cardloanhikakunavi.com/

 映像翻訳の種類

映像翻訳の仕事は今後増えることが期待されています。


映画

映画の翻訳は映像翻訳の花形でしょう。特に大型劇場公開映画では、翻訳家の名も注目されます。劇場公開される映画は年に数百本で、話題作と言えば数十本でしょう。つまりこれらの仕事が新人に回ってくることはまずありません。劇場公開以外でも、DVDやTV公開映画の翻訳があります。劇場用と同じになることもありますが、別製作することもあります。映画の本編以外にも、予告編やインタビュー、メイキングなどの翻訳を行ないます。


テレビ番組

やはり映画が人気ですが、それ以外にもドラマやニュース、ドキュメンタリー、アニメ、音楽、スポーツ、バラエティなどがあります。地上派では数が少ないですが、ケーブルや衛星放送ではたくさんの専門番組があります。今後ますます増えることが期待されています。形態としては、字幕、吹き替え、ボイスオーバーがあります。シリーズ物の仕事を得られれば、その期間は仕事が安定しやすくなります。


ストリーミング映像

インターネット上には膨大な映像コンテンツがあります。企業もプロモーションの場として多いに活用しています。これらの仕事は新人でもつかみやすいと言われています。通常とは違うルートで仕事が来る事も多く、アンテナを張っていればチャンスをつかめるかもしれません。また無数にある素人製作の映像コンテンツを翻訳してほしいと言うニーズも高まっています。今後大きなビジネスになるかもしれません。